Pages

Monday, 14 May 2012

technology: (English)Foreign

Yes, it is StyleCop compliant.

I may be English through and through, but I have nothing against those foreign people that come over here and steal our Software Engineer 3 jobs. But what does annoy me is Facebook's relatively new 'See translation' feature that aims to convert all those silly foreign words (and their 4 letter Y's) into good, honest, strong English words. This should be perfect, instead of having to open an external translation engine I can see the words magically transformed before my eyes. Sadly the translations are provided by 'Bing', and we all know how useless they are. As much as I hate to admit it Google just works so much better when it comes to translations.

So I conducted an incredibly scientific test overseen by a team of fully qualified linguists fluent in many types of 'Foreign' which involved translating the following English phrase into a randomly chosen 'Foreign' language and back into English.
I absolutely love blue cheeses, the perfect blend of creaminess and tart.
Google
English -> I absolutely love blue cheeses, the perfect blend of creaminess and tart
Randomly chosen Foreign -> Man labai patinka mėlynųjų sūrių, idealus derinys creaminess ir tortų.
English -> I love blue cheese, a perfect blend of creaminess and tart.

Bing
English -> I absolutely love blue cheeses, the perfect blend of creaminess and tart.
Randomly chosen Foreign -> Durke Durke Durk Durkah Durke
English -> Where am I? How did I get here? Please, no, don't do that!

As you can see Google only lost some of the subtlety, if it was a blue cheese it would be an under-ripe Stilton. Bing failed utterly, there is no way I'm going to spread that on my crackers.


No comments:

Post a Comment